許多曲調優美,旋律動人,歌詞雋永的歌曲,歷經世代的傳唱成為人們的集體記憶。傳遞著某個世代的context,也記錄承載不同世代裡個人的經歷的事件、成長和情緒。當老爸年輕時的流行歌曲,也成了女兒喜歡的老歌時,有人類相同的情懷跨越了時空和事件的限制,流傳著。
縱然許多老歌傳唱著關於年輕人的熱情、愛情,歷經時間的洗練而愈發引人入勝。然而,當老爸再聽到年輕時的歌曲,還是一樣的喜歡、著迷,卻難再有相同的情緒了。畢竟,人生好必歲月釀的酒,同一罈酒,味道已不同。只是老歌依舊,隨人各自表述,其樂無窮。
Rod Stewart的情歌是運動型的,Simon & Gunfunkel是詩人文學型的。完全不同,都是經典,都很好。
Rod Stewart的You're in My Heart這首歌是Rod Stewart寫於1977年,當時交往的女友是瑞典女星Britt Ekland ( wiki 和 2013年報導) ,演過龐德女郎 The Man with the Golden Gun (1973) yourtube。
後來分手(She was with Rod Stewart for eight years but he cheated on her so she cut him loose.),還因為Rod說是因她的啟發【點我】,才出了當時這些暢銷好聽的情歌,而提起了一場一千二百五十萬(英鎊還是美元?訴訟結果也待查)的訴訟 。(Stewart wrote this love song when he was dating the Swedish actress Britt Ekland; they were together from 1975-1977. Stewart said, "It wasn't totally about Britt... it could of been anybody I met in that period - and there were a lot of them." This statement may have been influenced by the $12.5 million lawsuit Ekland filed against Stewart, in which her lawyers pointed out how she inspired some of Stewart's most successful music.)【出處】。
但是,You're in My Heart (The Final Acclaim)這首歌放在 Foot Loose And Fancy Free專輯裡。專輯一推出後,Stewart卻也說:這首歌寫出他真實的感受,就像專輯標題一樣,讓他真正了解到自己是渴望是自由,難怪說是【最終的讚頌,The Final Acclaim】。
I didn't know what day it was 我不記得是那一天
When you walked into the room 妳走進來的時候
I said hello unnoticed 我說了不起眼的問候
You said goodbye too soon 你卻很快就說"再見"了
Breezing through the clientele 你飄然走過客人
Spinning yarns* that were so lyrical 文謅謅地述說著往事 (spin a yarn【註*】詳下)
I really must confess right here 我此刻得承認
The attraction was purely physical 我純然被妳的人吸引
I took all those habits of yours 我用妳所有的喜好來調整我自己
That in the beginning were hard to accept 那些都是我起先不能接受的
Your fashion sense, Beardsly** prints 妳的時尚感,Beardsly【註**】的插畫等
I put down to experience 【註***】我只好決定都一起享受
The big bosomed lady with the dutch accent 有荷蘭口音好心的辣妹
Who tried to change my point of view 試著改變我的觀點
Her ad lib lines were well rehearsed 她即興的演出倒很熟練 【註***】ad lib lines 即興編湊的台詞,隨興演出 【參考】
But my heart cried out for you 但我的心卻在為妳哭泣吶喊
-----------------------------------
You're in my heart, you're in my soul 妳總在我心中,在我靈魂中
You'll be my breath should I grow old 陪我呼吸,伴我變老
You are my lover, you're my best friend 妳是我的愛人,我最好的朋友
You're in my soul 在我靈魂深處
My love for you is immeasurable 對妳的愛無法衡量
My respect for you immense 對妳的尊崇有如滔滔江水
You're ageless, timeless, lace and fineness 妳是青春,永恆,精緻,高貴
You're beauty and elegance 美麗,優雅
You're a rhapsody, a comedy 妳是一首狂想曲,一齣喜劇
You're a symphony and a play 一段交響樂,一部歌劇
You're every love song ever be written 妳是最好的情歌
But honey what do you see in me 但寶貝,妳是怎麼看我的?
------------------------------------------------
You're an essay in glamour 妳是一篇豔麗的隨筆
Please pardon the grammar 文法有點不通
But you're every schoolboy's dream 卻還是是每個男孩的夢想
You're Celtic, United, 妳是塞爾提克隊,聯合隊(足球隊)
but baby I've decided 但寶貝,我確信
You're the best team I've ever seen 妳是我見過最好的球員
And there have been many affairs 儘管風波不斷
Many times I've thought to leave 多次想過要離開
But I bite my lip and turn around 但我咬著嘴唇又回頭了
'cause you're the warmest thing I've ever found 因為妳是我見過最溫暖的寶貝
【註】spin a yarn (出處)
*Tell a story, especially a long drawn-out or totally fanciful one, as in This author really knows how to spin a yarn, or Whenever he's late he spins some yarn about a crisis. Originally a nautical term dating from about 1800, this expression probably owes its life to the fact that it embodies a double meaning, yarn signifying both "spun fiber"(紡纖) and "a tale(故事)."
**Aubrey Vincent Beardsley (1872 –1898) 是十九世紀末一位有影響力的英國插畫家,也是近代藝術史上的一顆閃亮流星,最為人熟知的是他的情色插圖(erotic illustrations) 【Google圖片】。
***put down to experience:to decide that instead of being upset about something bad that you have done or that has happened.
Foot Loose & Fancy Free 專輯 (1977原汁)You're in My Heart
Simon & Gunfunkel 的April Come She Will,則是首很簡短,柔美,有意境的一首詩。
April, come she will
When streams are ripe and swelled with rain.
May, she will stay
Resting in my arms again.
June, she'll change her tune
In restless walks she'll prowl the night
July, she will fly
And give no warning to her flight
August, die she must
The autumn winds blow chilly and cold
September, I'll remember 九月 我想起
A love once new has now grown old. 戀情已成往事
加演一首,Wednesday Morning 3 A.M. 星期三凌晨3點,柔情浪子如詩一般喃喃傾訴的的輕柔情歌,意境曲調極優!
Wednesday Morning 3 A.M.
I can hear the soft breathing
Of the girl that I love,
As she lies here beside me
Asleep with the night,
And her hair, in a fine mist
Floats on my pillow,
Reflecting the glow
Of the winter moonlight.
She is soft, she is warm,
But my heart remains heavy,
And I watch as her breasts
Gently rise, gently fall,
For I know with the first light of dawn
I'll be leaving,
And tonight will be
All I have left to recall.
Oh, what have I done,
Why have I done it,
I've committed a crime,
I've broken the law.
For twenty-five dollars
And pieces of silver,
I held up and robbed
A hard liquor store.
My life seems unreal,
My crime an illusion,
A scene badly written
In which I must play.
Yet I know as I gaze
At my young love beside me,
The morning is just a few hours away.